为什么许多泰国龙婆高僧你没有听说过 网络上也搜不到?

泰国,这个素有千佛之国的奇特国度,拥有着三万多所梵宇(不完全统计),全职僧侣五万之众。在这个国度,咱们能了解释教的发源以及前史的传承。而泰国的吉利圣物正统佛牌又多是由龙婆僧侣所铸造。这样就导致国内不少人会去百度查找自己听闻的师傅姓名,可是成果缺大失人望,底子就搜不着~!

为什么咱们只能看到部分声望高僧的材料,其他的高僧乃至一条记载都搜不出来,莫非是这位师傅不存在,又或是这位师傅在泰国底子没有名望吗?答案当然是否定的。

首要,咱们所熟知的各大查找引擎,都是有自己的信息抓取机制。而可以被录入的信息才干很好的展现在咱们这些看客的视野中,也就是说,许多小众发布的龙婆高僧材料,或许并没有被查找引擎录入,或许材料在不为人知的某一页,或许咱们底子就翻不出这一篇介绍了高僧的网页。

其次,是因为佛牌商场的原因,国内牌商都推重引荐现已有名望或是明星佛牌效应的制造师傅,而泰国当地信众推重的龙婆高僧反而撒播不出。当然,也有一些在国内撒播开的师傅,未必就阐明他在泰国是真的出名,有些出于商业炒作。

再者,或许比较冲击泰国了——泰国的互联网遍及率低。泰国发达区域与开展区域的经济水平距离太大,发达区域互联网遍及高于开展区40%以上,这么一来,就导致了许多在泰北和泰国东部龙婆师傅材料只在本地撒播,无法流入到其他州府,那愈加不要说什么facebook啊、lline之类的。泰国当地的佛牌网站或是一些媒体,也无法可以将一切出名的龙婆都报导一遍,也形成了泰国龙婆高僧在我国找不到一点点材料。

也还有一个原因,咱们查找龙婆遍及用的是中文,比方龙婆坤、龙婆托、龙婆XXXX….或许阿赞天、阿赞多、阿赞XXX….可是,咱们要知道,龙婆与阿赞的称号,都是咱们经过泰文发音音译而来的,这也会形成许多龙婆师傅的材料因为音译不同,查找出来的成果也出现不同,咱们也会感到苍茫。

更多概况长按增加老友咨询


随机文章: