密宗不译真言的原因

密宗有一个传统,即对真言不作翻译,而直接用原语音译,其原因大致如下:
(1)真言为诸佛密语,只有佛才能知道真言的含义,一般人很难了解,即便翻译过来,也难知其义。
(2)真言诠释诸佛心印,好比国王的玉玺,大臣见到玉玺,就像国王亲临,都要敬礼。
(3)真言能总持一切未予,以少字摄多义,持诵真言能遮恶灭罪,断惑入理。
(4)真言为诸佛菩萨圣号,持诵真言即持诵诸佛菩萨圣号。
(5)真言具慈悲威德神力,持诵者能获得诸佛菩萨威德加被,灭罪生福速登圣位。
(6)真言为密语遮恶,一心念诵,内障不起,外患不侵。
(7)真言为诸佛因中誓愿,诸佛修菩萨道时,无不誓愿人生离苦得乐,故众生持真言,必圆满其所愿。
(8)真言如诸佛密令,如军中密号,唱号相应,若不相应,即执法治罪。


随机文章:

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注